Am I the only one that gets a bit of brain squeeze looking up seaweed life-cycles? As I am sure you do look up seaweed life cycles...or just generally any reproductive cycle of any creatures, plant or animal? Well I do... we are all different and that's what makes up special, right? Anyway, even if you don't look up life-cycles, you may well have come across these terms and had to stop to translate.
I do not say (and do not intend to say) monoclinous in every day conversation. As a result, I do not remember what it means. I have had a child and as a result of that lovely experience, I have lost half of my grey matter. My daughter is my memory bank and walking, talking lovely personal organiser. She tells me what I went upstairs for and why we're in town. I cannot be expected to remember what monoclinous means when there are days when I have clearly forgotten my own name.
I plan to work at providing some simplified terms for you but in the meantime - make your own suggestions and comments. The more absurd they are the more welcome they are to grace the comments box.
Here are some of the terms that I would like to see less of:
Gonochoristic
Heteromorphic
Isomorphic
Dioecious
Gametophyte
Sporophyte
Monoclinous
Diclinous
Protogynous
Protandrous
Monoecious.
Androecious
Gynoecious
Subdioecious
Gynomonoecious
Andromonoecious
Subandroecious
Subgynoecious
I could go on but I won't, I have a book to write and laborious text on life-cycles to translate.
Please do comment...
Ha! I just did a spell check and guess what? None of the words are recognised - what a surprise!